3/16/2011

How to translate...

business entity definitons?

Here are some common ones. This might help you know what they mean and how to get them out in English.
We're really not that interested in the legal distinctions between them (we like languages, remember?), but ask us if you just have to know and we can explain.

Sociétés de Capitaux

➔ Companies
___

Société par Actions (Canada)

is the same as

Compagnie (Québec)

➔ JSC - Joint Stock Company
___

SA - Société Anonyme

➔ P.L.C. - Public Limited Company (UK)
➔ JSC - Joint Stock Company (United States)
___

SAS - Société Anonyme Simplifiée

➔ Simplified Joint Stock Company (United States)
___

SARL - Société à Responsabilité Limitée (France)

is the same as

SPRL - Société Privée à Responsabilité Limitée (Belgium)

➔ Ltd. - Private Limited Company (UK)
➔ LLC - Limited Liability Company (United States)
___

Société en Commandite par Actions

➔ Partnership Limited by Shares

Let us know any we missed and be sure to email us if we can help you figure out how to translate something or other...

No comments:

Post a Comment

Post a comment